Ισπανικά: «Por» και «para»

 

Διαφορές μεταξύ του «por και του «para:

 

Para

  1. Σκοπός: “Quiero ir a España para mejorar mi español”
  2. Παραλήπτης: “Este regalo es para usted»
  3. Προορισμός: «Mañana salgo para Málaga”
  4. Μελλοντικός χρόνος: “Para el Miércoles tenemos muchos ejercicios”

 

Por

  1. Αιτία: “Manuel está cansado por tener mucho trabajo”
  2. Μέρος: “Pasamos por Barcelona”
  3. Χρονική στιγμή: «Tengo clase por la mañana”
  4. Δημιουργός: “Este libro fue escrito por Pedro”
  5. Τιμή: “Lo compré por 5 euros”
  6. Μέσο: “Hablamos por teléfono”

 

 

You May Also Like

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνσή σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *