Historia de una traducción

Una velada dedicada a la
Loxandra de María Iordanidu
y a su versión en español
con Selma Ancira
en Abanico
Eduardo Lucena presenta a la traductora

Queridos amigos:
Los invitamos el próximo jueves 4 de octubre a las 19.00 h
a un encuentro con Selma Ancira en Abanico, en el que, con motivo de la publicación de Loxandra (editorial Acantilado), la primera novela de María Iordanidu, nos adentraremos en los entresijos de una profesión apasionante: la traducción literaria.
NOTA 1: Al terminar, iremos a cenar a lo Loxandra en una deliciosa taberna.
NOTA 2: El libro ya puede adquirirse en la librería Lexikopoleío (Stasinou
13, Pangrati), pero también el mismo jueves 4/10 en Abanico.
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Selma Ancira nació en la ciudad de México en 1956. Es traductora de literatura griega moderna y de literatura rusa. También es fotógrafa.
Ha traducido a diversos autores rusos entre los que destacan L. Tolstói y M. Tsvietáieva. Del mundo helénico ha vertido al español a Yorgos Seferis, Yannis Ritsos, Yákovos Kampanelis, Niki Marangou, Lula Anagnostaki, Elena Penga, María Iordanidu y Nikos Kazantzakis. Entre los numerosos premios que ha recibido están el Premio Nacional a la Obra de un Traductor, otorgado por el Ministerio de Cultura, en España, y el premio de Traducción Literaria Tomás Segovia, en México. Traduce para editoriales mexicanas y españolas. Reside en Barcelona desde 1988.

You May Also Like

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.