Εργαστήρια λογοτεχνικής μετάφρασης (ισπανικά – ελληνικά) στην Αθήνα

Στο τμήμα μετάφρασης και διερμηνείας του κέντρου εκμάθησης Ισπανικής, Πορτογαλικής και Καταλανικής γλώσσας, Abanico, θα  πραγματοποιηθούν φέτος τρία εργαστήρια λογοτεχνικής μετάφρασης, από την ισπανική στην ελληνική γλώσσα. Η δουλειά η οποία θα εξαχθεί από αυτά τα εργαστήρια πρόκειται να εκδοθεί σε ειδικό συλλογικό τόμο. Στο πρώτο εργαστήρι, το οποίο θα διδάσκεται από τον Κωνσταντίνο Παλαιολόγο, οι σπουδαστές θα δουλέψουν πάνω στη μετάφραση του θεατρικού έργου “Prueba de amor” του Roberto Arlt. Συνολικά, θα πραγματοποιηθούν 10 συναντήσεις, εντός του διαστήματος 18 Οκτωβρίου μέχρι 20 Δεκεμβρίου 2016. Στο δεύτερο εργαστήρι θα πραγματοποιηθεί μετάφραση διηγημάτων του σύγχρονου μεξικανού συγγραφέα Jorge F. Hernández, από τη συλλογή Un montón de piedras. Σε αυτό το εργαστήρι θα διδάξουν ο Κωνσταντίνος Παλαιολόγος και ο Νίκος Πρατσίνης και τα μαθήματα θα πραγματοποιηθούν εντός του διαστήματος 26 Οκτωβρίου μέχρι 8 Μαρτίου 2016. Τον Μάρτιο πρόκειται να ξεκινήσει ένα τρίτο εργαστήρι, για το οποίο θα υπάρξει σχετική ανακοίνωση αργότερα. Αξίζει να αναφερθεί ότι τα άτομα που ενδιαφέρονται να παρακολουθήσουν παραπάνω από ένα εργαστήριο μετάφρασης, θα επωφελούνται από ειδική έκπτωση.

 

Για περισσότερες πληροφορίες:

 

www.abanico.gr

mail: info@abanico.gr

τηλ: (+30) 210.3251214, (+30) 210.3251215


 

You May Also Like

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για να μειώσει τα ανεπιθύμητα σχόλια. Μάθετε πώς υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα των σχολίων σας.